ности в сострадании людей, он стал сейчас открыто воспламенять войска к борьбе с римлянами, при этом сказал, с какою грубостью римляне добивались выдачи его и всех военных вождей, гласил им о больших плюсах страны, в которую они придут, о благорасположении и союзе кельтов. Полчища с экстазом приняли его речь; Ганнибал похвалил их за это, провозгласил определенный денек для выступления в поход и распустил собрание.
1. Покончив со всем сиим на зимней стоянке и приняв достаточные меры для охранения целости Ливии и Иберии, Ганнибал в назначенный денек выступил в поход, имея с собою около девяноста тыщ пехоты и тыщ двенадцать конницы. Несть переходе через реку Ибер он сразил народы илургетов 86 и баргусиев, также эреносиев и андосинов до так именуемой Пирены 87. Подчинив все эти народы собственной власти и взяв приступом некие городка, хотя и быстрее, чем можно было ждать, но только далее почти всех ожесточенных схваток и с большенными потерями в людях, Ганнибал оставил Ганнона правителем всей страны, что город сю сторону реки Ибера, и отдал ему неограниченную власть над баргусиями: сиим крайним он доверял наименее всего из-за сострадания их римлянам. С собственных войск Ганнибал отделил Ганнону 10 тыщ пехоты и тыщу конницы; ему оставил и все запасы войск, вкупе с ним выступивших в поход. Такое же количество войска он отпустил на родину с целью иметь друзей в покинутых дома народах, вкупе с тем внушить остальным надежду на возвращение к своим очагам, в конце концов с целью расположить к походу всех иберов не только лишь тех, которые шли с ним, да и остающихся дома, на тот вариант, если же когда-либо будет нужно их помощь. Остальное войско, таковым образом облегченное, он повел за собою, конкретно: 50 тыщ пехоты 88 и около 9 тыщ конницы; перевалил с ним через так именуемые Пиренейские горы к месту переправы через реку, называемую Роданом. Войско его различалось не столько многочисленностью, сколько крепостью здоровья, и было потрясающе испытано в непрерывных битвах в Иберии.
2. Чтобы изложение наше не осталось совсем непонятным для читателей, не сведущих в этих странах, нам нужно поведать, откуда вышел Ганнибал, сколько и кои страны были пройдены им, и в кои местности Италии он прибыл. Мы должны сказать, вообщем, не одни лишь имена государств, рек и городов, что делают некие историки, воображая, что этих сведений довольно для ясного осознания всякого предмета. Несть моему воззрению, наименованием местностей узнаваемых весьма много облегчается запоминание описания; {относительно} же совсем неведомых местностей перечисление имен имеет тоже самое не достаточно значения, также как употребление непонятных слов и нечленораздельных звуков 89. Потому что идея {не имеет} никакой опоры и не имеет возможности приурочить весть к чему-либо знакомому, то рассказ выходит хаотичный и совсем непонятный. Вишь почему нужно изыскать средство, с помощью которого можно будет в повествовании о предметах неведомых давать читателю в управление представления город меревозможности верные и близкие ему.
1-ое и важное познание, общее всем людям, есть деление и упорядочение обнимающего нас небесного свода, по этому все мы, если же хоть мало возвышаемся над толпою 90, различаем восток, запад, юг и север. 2-ое познание то, с помощью которого мы помещаем разные части земли пододним поименованных выше делений и постоянно к какомунибудь их интеллектуально приурочиваем упоминаемую страну, таковым образом страны неведомые и никогда не виденные низводим к понятиям знакомым и обычным.
37. Если же эти определения имеют значение для всей земли, то нам остается на основе их поделить город тому же способу и известную нам землю и тем привести читателей к правильному представлению о ней. Популярная нам земля делится на три части 91, коим соответствуют три наименования: одну часть ее именуют Азией, инную Ливией, третью Европой. Границами этих государств служат реки Танаис 92 и Нил, также пролив у Геракловых Столбов. Меж Нилом и Танаисом лежит Азия, помещаясь лещадь небесным местом меж летним востоком * и югом. Ливия лежит меж Нилом и Геракловыми Столбами, находясь лещадь южным делением небесного свода и последующим за ним зимним западом ** до равноденственного запада, что у Геракловых Столбов. Эти обе страны, говоря совершенно, занимают место к югу от нашего моря 93 в направлении с востока на запад. Европа лежит против их к северу, простираясь без перерыва с востока к западу. Важная и обширнейшая часть ее лежит лещадь самым севером, меж реками Танаисом и Нарбоном 94, протекающим неподалеку к западу от Массалии и устьев реки Родана, которыми эта крайняя изливается в Сардинское море. Начиная от Нарбона и в
* Северо-восток. ** Юго-запад.